sábado, 17 de enero de 2009

Humor y Cine

Guía para determinar la nacionalidad de las películas

  • Si antes de verla ya nos enteramos cuánto costó, en qué escándalo están implicados los protagonistas o ya anunciaron la continuación para el próximo año, la película es de Hollywood.

  • Si la acción se desarrolla en una fría aldea del mar del Norte, la cámara se mueve lentamente mostrando los ojos angustiados de los actores y al final nos damos cuenta de que no entendimos nada, la película es de Dinamarca (o algún país escandinavo)

  • Si no entendemos lo que dicen los actores, pese a hablar en español, o si lo único que distinguimos son las palabras “gilipollas ” y “porro”, la película es española (sobre todo si tiene un título kilométrico y está protagonizada por Victoria Abril).

  • Si también está hablada en español pero tampoco entendemos lo que dicen los actores (por deficiencias del sonido) y lo único que percibimos son las palabras “chingados” y “puta madre”, la película es mexicana (sobre todo si sale alguno de los Bichir o María Rojo).

  • Si toda la película se desarrolla en una reducida cocina, con eventuales escenas exteriores en multifamiliares derruidos, la película es rusa.

  • Si la acción transcurre en un departamento diminuto y los exteriores son en algún parque en invierno, entonces la película es polaca. (OJO: en este caso también podría ser checa. Si hay una escena en donde una familia se reune para comer, definitivamente sí es checa.)

  • Si la película narra el viaje en coche por carreteras remotas de dos personajes contradictorios, que al final acaban enamorados (si son hombre y mujer) o matándose mutuamente (si son dos hombres) o despeinándose (si son dos mujeres) de seguro es gringa.

  • Si los personajes se pasan toda la película tratando de demostrar que no fueron simpatizantes nazis en su juventud, la cinta es alemana.

  • Si el tema de la película es la imposibilidad de las relaciones (o por lo menos su dificultad), la fragilidad de la pareja o el análisis de la vida posmoderna, la cinta es francesa (en especial si hay una escena en la que una pareja se pelea y uno de los dos sale del departamento dando un portazo).

  • Si los personajes hablan a gritos y manotazos, no le busque más: se trata de una película italiana. Y si tiene alguna duda, la copa triple D de la protagonista se la disipa definitivamente.

  • Si la película tiene como protagonistas a varios niños, con toda certeza es iraní (sobre todo si los chiquillos y las chiquillas tratan de hacer algo bueno por su aldea).

  • Si la película trata del sitio de Sarajevo, las cosas se complican y tenemos que buscar más detalles.

    • Si habla del drama de los matrimonios mixtos separados por la guerra civil, el odio entre los vecinos o los sufrimientos de los niños huérfanos de guerra, la película es yugoslava.

    • Si está contada desde el punto de vista de un corresponsal de guerra extranjero, la película es de algún país de Europa occidental. Pero si el corresponsal se convierte en héroe al rescatar a un niño y a su inseparable mascota, si resuelve con la mano en la cintura todos los problemas o acaba con el conflicto a punta de balazos punteados con comentarios irónicos, definitivamente la película es gringa.
Publicar un comentario